1. Startseite
  2. >
  3. Kultur
  4. >
  5. Buch
  6. >
  7. Poes "Unheimliche Geschichten" in neuer Übersetzung

Mit Begleittext Poes "Unheimliche Geschichten" in neuer Übersetzung

Der französische Dichter Charles Baudelaire hat den amerikanischen Autor Mitte des 19. Jahrhunderts in Europa eingeführt. Poes wichtigste Erzählungen liegen nun in neuer deutscher Übersetzung vor.

30.05.2017, 14:38

Berlin (dpa) - Der Amerikaner Edgar Allan Poe (1809-1849) ist einer der wichtigsten Vorläufer moderner Kriminalliteratur und Horrorgeschichten.

In seiner amerikanischen Heimat war Poe lange umstritten, aber in Europa erlebte sein Werk den Durchbruch, als der französische Dichter Charles Baudelaire 1856 Poes wichtigste Erzählungen den Lesern erschloss. Genau diese Geschichten, die den Kern von Poes Werk ausmachen, liegen nun in neuer deutscher Übersetzung vor.

Erzählungen wie "Der entwendete Brief" und "Der Gold-Skarabäus" sind Vorläufer von Spannungsgeschichten a la Sherlock Holmes, während "Ein Sturz in den Malstrom" und "Ligeia" den Psychothriller ebenso vorwegnehmen wie die psychologische Moderne, die von Poe über Baudelaire und James Joyce bis hin zu Virginia Woolf führte.

Der Übersetzer Andreas Nohl hat in seiner Neuausgabe auch Baudelaires originalen Begleittext angefügt, so dass der aktuelle Leseeindruck durch den von vor 160 Jahren ergänzt wird.

- Edgar Allan Poe: Unheimliche Geschichten. Herausgegeben von Charles Baudelaire. Neu übersetzt von Andreas Nohl. dtv, München, 420 Seiten, 28,00 Euro, ISBN 978-3-423-28118-8.